Coming to Terms

The Challenge of Creating Christian Vocabulary in a Non-Christian Land
Coming to Terms, , large image number 0
Coming to Terms, , large image number 1

Coming to Terms

The Challenge of Creating Christian Vocabulary in a Non-Christian Land
$1.99
no. 5107751
5 out of 5 Customer Rating
VAN C. GESSEL

eBook

Coming to Terms

  • In Stock
Through this purchase, you are granted a license to the relevant Digital Goods (including but not limited to eBooks, audiobooks, and podcasts) subject to our Digital Goods License.
eBooks and Audiobooks (MP3) are delivered instantly to the Deseret Bookshelf app. They are not compatible with Kindle or other e-reader devices. Digital items cannot be gifted, returned, nor refunded.

Platinum Rewards

Free Shipping on orders $49+ for standard domestic US. Surcharges still apply for large items.
Because words, in any language, are not actual concrete objects but simply “sounds,” “symbols,” or “signifiers” that at best can only be a shadowy approximation of reality and truth, we must regard language as one of the slipperiest of the slippery treasures of mortality. If language itself produces, at best, a shadowy approximation of reality and truth, then translating that shadowy approximation from one language to another significantly compounds the slipperiness. The difficulty increases when translating Christian terms into a historically non-Christian language and culture such as Japanese. Thus, as Christian translators have attempted to borrow words from other languages or invent Japanese terms that somehow summon up the same kinds of spiritual associations that words in the Indo-European languages do, their success has been somewhat underwhelming. Recognizing these linguistic and cultural challenges, Professor Gessel addresses the following questions: What are the challenges inherent in attempting to translate Christian doctrine and, specifically, Latter-day Saint vocabulary into Japanese, a traditionally non-Christian language? What approaches have been employed in this effort? How effective have these efforts been? And what, if anything, can translators do to increase their effectiveness?
Author: VAN C. GESSEL
Publishing Date: 2014-05-16
Release Date: 2014-05-16